这本书首次以一个封面,以时间顺序、全面和连贯的方式展现了一幅壮观的图景,展示了以英语为母语的核心语种(英国英语除外)的词典是如何直接或间接地起源和发展的,从它们在英国的起源到现在的形态和繁荣,追溯它们与英国(有时是美国)词典编纂传统的进化联系和继承,它们与社会文化背景的相互关系,以及它们通过创新和自我扩张而进行的改革和分歧。
这项开创性的工作特别关注世界英语词典编纂的许多未知方面和领域,并总结了21世纪世界英语词典编纂发展的愿景、前景和可能的转变。这是词典编纂史上首次尝试突破本体论研究的传统局限,将社会语言学和词典编纂方法相结合,并将世界英语词典编纂的历时探索置于社会文化观察的大背景下。它是在英语词典范式的统一框架内处理的最新和最广泛的主题,从原型到规定性、历史性、描述性和认知模型。
English Lexicography from British Tradition to World Englishes
This book unfolds chronologically, comprehensively and coherently, for the first time and under one cover, a spectacular landscape of how lexicographies of core native-speaker varieties of English (other than British English) originate and develop, directly or indirectly, from their British roots to current shapes and prosperity, tracing their evolutional links with and inheritance from British (occasionally American) lexicographical tradition, their interrelation to socio-cultural settings, as well as their reformation and divergences through innovation and self-expansion.
This pioneering work gives special focus to many unknown aspects and areas of world English lexicography and concludes with visions, prospects and possible transformations of its development in the 21st century. It is the first attempt to go beyond the traditional confines of ontological studies in the history of lexicography, integrating sociolinguistic and lexicographical approaches and setting the diachronic explorations of world English lexicography against the broad background of socio-cultural observations. It is the most updated and wide-ranging on the subject treated within a unified framework of English dictionary paradigms going from its archetype to the prescriptive, to the historical, to the descriptive and to the cognitive model.
OR