《经济学人》音频版——2022年4月23日

《经济学人》音频版——2022年4月23日

《经济学人》音频版——2022年4月23日
关于《经济学人》
“人们感到困惑的不仅是《经济学人》的名字。还有一些其他常见问题。
首先,为什么它自称为报纸?即使《经济学人》在1845年至1932年间将《银行家公报》和《铁路箴言报》合并,它也将自己描述为“一份政治、文学和通俗的报纸”。
它仍然这样做,因为除了提供分析和意见外,它还试图在每一期中报道本周的主要商业和政治事件。它将于周四出版,并在六个国家同时印刷,第二天或之后不久将在世界大多数主要城市发行。各地的读者都得到了同样的社论。广告有所不同。各部分的运行顺序,有时还有封面,也各不相同。但是这些词都是一样的,只是英国的读者每周都会得到几页关于英国新闻的额外页面。
为什么是匿名的?《经济学人》的作者很多,但它以集体的声音说话。每周都会在对所有编辑人员开放的会议上讨论领导人,这些讨论往往是有争议的。记者经常在文章上合作。有些文章被大量编辑。然而,匿名的主要原因是,人们相信写什么比谁写的更重要。正如1938年至1956年的编辑杰弗里·克劳瑟(Geoffrey Crowther)所说,匿名让编辑“不是主人,而是比自己伟大得多的东西的仆人。如果你愿意,你可以称之为祖先崇拜,但它给了该报惊人的思想和原则动力。”
The Economist Audio Edition – April 23, 2022
About The Economist
“It is not only The Economist’s name that people find baffling. Here are some other common questions.
First, why does it call itself a newspaper? Even when The Economist incorporated the Bankers’ Gazette and Railway Monitor from 1845 to 1932, it also described itself as “a political, literary and general newspaper”.
It still does so because, in addition to offering analysis and opinion, it tries in each issue to cover the main events—business and political—of the week. It goes to press on Thursdays and, printed simultaneously in six countries, is available in most of the world’s main cities the following day or soon after. Readers everywhere get the same editorial matter. The advertisements differ. The running order of the sections, and sometimes the cover, also differ. But the words are the same, except that each week readers in Britain get a few extra pages devoted to British news.
Why is it anonymous? Many hands write The Economist, but it speaks with a collective voice. Leaders are discussed, often disputed, each week in meetings that are open to all members of the editorial staff. Journalists often co-operate on articles. And some articles are heavily edited. The main reason for anonymity, however, is a belief that what is written is more important than who writes it. As Geoffrey Crowther, editor from 1938 to 1956, put it, anonymity keeps the editor “not the master but the servant of something far greater than himself. You can call that ancestor-worship if you wish, but it gives to the paper an astonishing momentum of thought and principle.”

评论可见隐藏内容
此处内容评论后可见

温馨提示:此处为隐藏内容,需要评论或回复留言后可见

评论/回复

OR

付费隐藏内容
此处内容需要权限查看

该内容查看价格:¥5 / VIP会员免费

登录后购买 开通VIP免费查看
分享到 :
相关推荐

发表回复

登录... 后才能评论