海军上将雷蒙德·戴维斯(Raymond Davis)的第一本传记,他在二战和朝鲜战争中都因勇敢而被授予勋章,后来在越南担任指挥官。
“……Ray Davis是一位久经沙场的老兵。有一天,当我参观位于Khe Sanh以南丛林中的一个偏远的陆军火力基地时,他把这件事带回家。当我们两人沿着丛林小径大步行进时,Davis突然停下来,聚精会神地盯着茂密的绿叶。我怀疑有危险,拿起步枪,从保险箱上滑了下来。过了一会儿,将军转过身来,漫不经心地重新站了起来。”马克:“迪克,这让我想起了瓜达尔卡纳尔岛上的一个指挥所。”我喃喃地说:“是的,先生。”然后偷偷地用手指把保险箱拨到“开”的位置。“天哪,”我敬畏地想,“瓜达尔卡纳尔岛的时候我才两岁。这是老人的第三次战争!”迪克·坎普,书导论
雷蒙德·戴维斯(Raymond Davis)是佐治亚州人,大学毕业后加入海军陆战队,并在三场战争中服役,多次因英勇行为而获得勋章,包括因其在乔辛的行动而获得的荣誉勋章。在乔辛,他的领导拯救了无数美国人的生命。在陆军服役33年后,他以四星上将的身份退休。
海军陆战队老兵、历史学家迪克·坎普(Dick Camp)在这本关于这位典型的“老一辈”海军陆战队员的第一本传记中编撰了关于戴维斯将军的回忆录、第一手资料和个人记忆。
Three War Marine Hero: General Raymond G. Davis
The first biography of Marine General Raymond Davis, who was decorated for bravery in both WWII and Korea, and went on to serve as a commanding general in Vietnam.
“…Ray Davis was a hardened combat veteran. This was brought home to me one day while visiting a remote Army firebase in the jungle south of Khe Sanh. As the two of us strode along the jungle pathway, Davis suddenly stopped and peered intently into the thick green foliage. I suspected danger, brought my rifle up, and slipped off the safety. After a few moments, the general turned and casually remarked, “Dick, this reminds me of a command post I had on Guadalcanal.” I mumbled, “Yes, sir,” and surreptitiously fingered the safety to the “on” position. “Christ,” I thought in awe, “I was only two years old at the time of Guadalcanal. This is the old man’s third war!” — Dick Camp, introduction to book
A native of Georgia, Raymond Davis joined the Marine Corps after university and would go on to serve in three wars and be decorated for gallantry several times including the Medal of Honor for his actions at Chosin where his leadership saved countless American lives. He retired as a four-star general after 33 years in the corps.
Dick Camp, Marine veteran and historian, weaves memoirs, first-hand accounts, and his own personal memories of General Davis in this first biography of this archetypal “Old Breed” Marine.
OR